Под катом конспект видео на русском. После каждого примера использования слова из этого видео, дописал еще один.
Обязательно подписывайтесь на канал LearnAmo, если вам нравиться изучать итальянский язык!
- Venire – приходить, идти
- Avvenire – случиться, происходить
Avvenire описывает событие в пространстве и времени.
Например: Ieri sera, nella piazza principale della città, è avvenuto un incidente verso le 20.30 – Вчера вечером на главной площади города около 20:30 произошел инцидент.
Еще пример: So cosa avviene nel vostro laboratorio – Я знаю, что происходит в вашей лаборатории.
- Convenire – согласиться, следовать
Convenire используем, когда говорим на пользе или преимуществах, которые что-то приносит.
Conviene andare al nuovo supermercato: ci sono moltissime offerte vantaggiose! – Следует пойти в новый супермаркет: там множество выгодных предложений!
Convengo con lei che sia un risultato terribile – Я согласен с вами, что это ужасный результат.
- Divenire – стать
Divenire – превращаться во что-то иное. Используется реже, чем «diventare».
Molti cantanti sono dinevuti famosi grazie alla visibilità ottenuta su YouTube – Многие певцы стали известны благодаря раскрутке на YouTube.
In quel momento, tutto mi è divenuto chiaro – В этот момент мне все стало ясно.
- Intervenire – вмешаться, вклиниться, принять меры, участвовать
У слова intervenire два значения, первое: вмешиваться, например, чтобы решить какую-либо сложную проблему.
La polizia è intervenuta per placare le proteste – Полиция вмешалась, чтобы усмирить протесты.
Se succede qualcosa, intervieni – Если что-нибудь случится, вмешайтесь.
Второе: просто принимать участие в чем-либо.
Il presidente, durante la cerimonia, è intervenuto con il consueto discorso – После церемонии президент выступил с традиционной речью.
- Pervenire – передавать, поступать
Редко используемое слово. Когда что-то достигает своей цели, приходит по адресу.
Dopo una faticosa arrimpicata, gli scalatori sono pervenuti alla cima della montagna – После напряженного восхождения альпинисты достигли вершины горы.
Con tutti voti pervenuti – Со всеми полученными голосами.
- Prevenire – предотвратить
Т.е. принять меры заранее, чтобы избежать какого-либо события (как правило, негативного).
Sebbene il virus fosse molto contagioso, molto gente è riuscita a prevenire il contagio vaccinandosi – Хотя вирус был очень заразным, многим людям удалось предотвратить заражение своевременной вакцинацией.
Mettiti il giubbotto pesante, sennò ti raffreddi: prevenire è meglio che curare – Надень зимнюю куртку, иначе замерзнешь: предохраняться лучше, чем лечиться.
Quello è il disastro che sto cercando di prevenire – Это катастрофа, которую я пытаюсь предотвратить.
- Provenire (2) – происходить, доноситься, исходить
Слово может использоваться в двух смыслах, во-первых, с помощью provenire можно сказать откуда человек родом.
I miei nuovi vicini provengono dall’Islanda – Мои новые соседи происходят из Исландии.
Во-вторых, с помощью provenire можно сказать откуда что-то взялось.
Il termine “poliglotta” proviene dal greco – Термин «полиглот» происходит от греческого.*
Tu non provieni da un nostro mondo – Вы не из нашего мира.
- Rinvenire – находить, приходить в себя
Также два значения. Если говориться о каком-либо расследовании, то rinvenire – находить что-либо новое, улики по делу.
La polizia ha rinvenuto l’arma del delitto dopo aver setacciato per ore l’appartamento – Полиция обнаружила орудие убийства в квартире после нескольких часов обыска.
Либо rinvenire – приходить в себя, например, после обморока и т.п.
Dopo il forte spavento, ci è voluta un’ora prima che rinvenisse – После ужасного испуга ему понадобился час, чтобы прийти в себя.
Non è morto, ma non rinviene – Он жив, но не приходит в себя.
- Svenire – отключиться, упасть в обморок
Svenire, антоним Rinvenire, означает потерю сознания.
Subito dopo l’incidente, Fabio è svenuto, per poi rinvenire nel letto di ospedale: insomma, stava per rimetterci le penne! – Сразу после аварии Фабио потерял сознание, придя в себя лишь в госпитале, в общем, он мог умереть!
Rimetterci le penne – идиом., умереть (как наше: сыграть в ящик, отбросить коньки).
* Что-то не вижу в примерах никакой разницы между этими двумя значениями.